Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Мелахим Б 5:32

Rashi on II Kings

Na’amon the general. He goes on and lists the miracles that were performed through Elisha.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

Victory to Arom. He drew back his bow innocently and killed Achov.1See I Melochim 22:34 and Rashi there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

From David to Destruction

What Goes Wrong?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

Bands of marauders [from Arom] went out. When they go [in groups of] one hundred or two hundred by themselves, to plunder whatever they find, that is called a גְּדוּד [=band].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

A little girl. A young girl from the city of נַעֲרוֹן.2Two apparently contradictory words, נַעֲרָה [=a twelve year old girl] and קְטַנָה [=a young child] describe the girl. Rashi therefore explains that נַעֲרָה does not mean girl, but one who comes from the city of נַעֲרוֹן, which is mentioned in I Divrei Hayomim 7:28. Alternatively, נַעֲרָה can mean a girl of any age, and when modified by קְטַנָה, it means “a small girl.”—Ralbag
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

She became [a servant] to [Na’amon’s wife]. [Targum Yonoson renders,] “and she served Na’amon’s wife.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

“My master should plead [for curing his illness] before the prophet.” An expression [similar to], “and Moshe prayed [וַיְחַל].”3Shemos 32:11. See also Tehillim 119:5. The supplications of all those who pray for him, will be that the miracle shall come before the prophet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

Plead. Soheidement, in O.F., i.e., this is the supplication that he needs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

He came. Na’amon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

And told his master. The king of Arom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

And took in his hand. A present for the prophet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

Six thousand gold [pieces]. Gold pieces.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

Saying, “Now when this letter reaches, etc.” The letter said to him, “And now, when this letter reaches, etc.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

Arrange to cure him of this tzora’as. ‘אֲסֵפָה’ [=gathering], pertaining to a metzora, is an expression of his cure, because when he is cured, he is [once again] gathered in among people, but during his illness, everyone stays away from him.4The Torah forbids a metzora to dwell within the camp of Yisroel. See Vayikra 13:46. However, even among the other nations a metzora is excluded from the general community until he is cured.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

“Am I God?” The [first] ‘ה’ is voweled with a ‘פתח’ to indicate that it is a question.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

He is looking for an excuse. He is looking for a pretext to attack me.5Because he was so involved in his evil ways, it did not occur to Yehorom to seek help from Elisha the prophet.—Metzudas Dovid He is looking for an excuse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

[מִתְאַנֶּה is] an expression of “false accusation [=עֲלִילוֹת דְּבָרִים].”6Devarim 22:14.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

“Behold, I thought.” I thought the prophet would come out and speak with me, and see the ailment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

And wave his hand toward the spot. Of the tzora’as.7Alternatively, אֶל הַמָּקוֹם refers “to the place where he worships God, i.e., towards the Beis Hamikdosh.—Ralbag
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

“My father [master].” אָבִי [lit., my father, means] the same as אֲדוֹנִי [=my master].8We find instances where אָב is a title that is used for prominent people. See Bereishis 45:8.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

Would you not do it? Wouldn’t you do it, even if he told you to do something requiring exertion?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

Certainly since. By a fortiori conclusion, for he said to you [to do] an easy thing, “immerse yourself and become clean.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

A blessing [a gift]. A gift of peace, upon greeting, [e.g.,] when a student or a servant greets [his] master,9See Bereishis 33:11. salud, in O.F.10Na’amon lived as a righteous gentile, keeping the seven commandments that God gave to Noach and his descendants. However, he did not convert to Judaism. See Maseches Gittin 57b.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

I will not accept. Because monies pertaining to idols are included in it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

“Please.” An expression of a request, an expression of הַלְוַאי [=were it only so].11Na’amon would not even take a small amount of earth with asking permission. Radak.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

“May there be given.” From this soil of Eretz Yisroel, which is holy, a load [of earth] carried by a team of mules, and I will carry it off to my city, and I will make it [into] an altar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

The house of Rimon. The name of a pagan deity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

To bow down there. Against my will, when my master bows, because he leans on my hand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

A distance. כִּבְרַת אֶרֶץ is the name of a land measure,12The distance of a mile.—Radak as in, “portions [צִמְדֵי] of vineyard,”13Yeshayahu 5:10. arpent, in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

Something. The ‘א’ is missing,14The word “מְאוּמָה” is written “מוּמָה,” without the ‘א.’ מוּם means a flaw. As a result of this taking, he was stricken with Na’amon’s flaw, that of tzora’as. because this taking was [responsible for his being stricken with] a flaw [=[מום.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

And he jumped off. [Targum Yonoson renders,] “and he leaned over.”15This expression is similar to the one in Bereishis 24:64 pertaining to Rivkah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

“Please.” Swear that he sent you.16Na’amon asked him to swear because he did not believe that Elisha changed his mind. Alternatively, הוֹאֵל means “agree.”—Metzudas Tzion
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

In two bags. Types of garments and kerchiefs, as in, “and the kerchiefs and the pouches [=חֲרִיטִים].”17Yeshayahu 3:22. Menachem classified it thus. But [Targum] Yonoson rendered this as “פַּלְדָּסִין [=sheets],” and the one [חֲרִיטִים] in the Book of Yeshayahu, [he rendered] as “מְחַכַּיָּא [=a plate covering the genitals].” The exegetes say that “בִּשְׁנֵי חֲרִיטֵי,” means “in two long pockets,” brides, in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

His two servants. Na’amon’s.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

And they carried them before him. Before Geichazi.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

And he came to a concealed place. [Targum] Yonoson rendered, “to a hidden place.”18Alternatively, עֹפֶל means “a stronghold,” a secure place.—Radak
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

And took from their hands. From the hands of Na’amon’s two servants.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

And he dismissed the men so that Elisha would not see them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

Was that the time to take silver. To become wealthy, and to buy with it clothing and olive [trees], etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих